誤読:びじんつぼね、びじんきょく
本来の筒持たせの意味に中国語の”美人局”を借用しているため、当て字です。そのため文字を音読み訓読みで読んでみたために起こったように感じますね。
中国語の”美人局”には、美人がする騙しごと(騙局:日本語では詐欺の意)という意味があり、その漢字にイカサマで使用していた”つつもたせ”という読みを合わせたのです。
よみ:つつもたせ
主に男女が共謀して行う詐欺や恐喝にあたる行為です。
被害者(ターゲット)と、共謀している女性が肉体関係を結ぶ、あるいは結ぼうとしているタイミングで密通している第三者(共謀している男性)が現れ、金品などを要求するという行為をさします。
言葉の起源は“筒持たせ-つつもたせ-”というイカサマ行為が由来です。
例
・美人局かどうか判断がつかない
他の間違いやすい日本語の読み方一覧はこちら


